查看: 1585|回复: 14

[道听途说] 【看美国人对生命的态度】一场棒球赛前,全场为不幸遇难的中国留学生吕凌子致哀

[复制链接]
发表于 2013-4-21 12:58:37 |未经授权,严禁转载,违者必究... | |阅读模式
large_wdmd_0cfd00008d60118c.jpg

新闻出处:http://www.dailyherald.com/article/20130420/sports/704209867/photos/

The Boston Red Sox stand during tribute to Boston Marathon bombing victims, including Chinese student Lingzi Lu, before a baseball game against the Kansas City Royals in Boston, Saturday, April 20, 2013. (AP Photo/Michael Dwyer)

波士顿,周六。一场棒球赛前,全场为不幸遇难的中国留学生吕凌子致哀。(美联社图)


发表于 2013-4-21 13:06:54 |
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2013-4-21 13:10:34 |
chenkun5186 发表于 2013-4-21 13:06
恐怖袭击是全球人民的不幸

恩,所以无论是911还是波士顿袭击,我们都不能当局外人似的看哈哈笑,说不定哪天就落到自己头上了。
发表于 2013-4-21 14:31:19 |
我不太理解,是仅对吕令子一个人默哀还是对波士顿恐怖袭击中的所有遇难人员默哀?
发表于 2013-4-21 14:36:22 |
8848 发表于 2013-4-21 14:31
我不太理解,是仅对吕令子一个人默哀还是对波士顿恐怖袭击中的所有遇难人员默哀?

是所有遇难者,英文原文就是这么写的
发表于 2013-4-21 14:37:10 |
SCUTA 发表于 2013-4-21 14:36
是所有遇难者,英文原文就是这么写的

不好意思,没注意原文,的确是,仅仅是“包括吕令子”
发表于 2013-4-21 14:38:58 |
本帖最后由 张大侠 于 2013-4-21 14:41 编辑

我觉得那段英文应该翻译成:波士顿红袜队的主场在向波士顿马拉松轰炸中的受害者致敬,包括中国学生菱。
 楼主| 发表于 2013-4-21 15:06:14 |
张大侠 发表于 2013-4-21 14:38
我觉得那段英文应该翻译成:波士顿红袜队的主场在向波士顿马拉松轰炸中的受害者致敬,包括中国学生菱。

有区别?
发表于 2013-4-21 15:20:41 来自手机 |
秋风忆林 发表于 2013-4-21 15:06  有区别?

专门为某人至哀和包括某人意义不一样吧
发表于 2013-4-21 16:06:39 |
巴萨还为雅安地震的遇难者赛前默哀...
发表于 2013-4-21 16:36:24 |
中国大西北这种恐怖事件是不是也不算太稀罕?
发表于 2013-4-21 17:00:57 来自手机 |
 
生命高于一切~
 
 
发表于 2013-4-21 20:43:37 |
哎,可惜,更何况是这么漂亮的女孩子,一路走好
发表于 2013-4-22 14:57:32 |
但愿 美国人用无人机轰炸的时候也能为不幸恰巧路过恐怖分子身边的平民祈祷一下。
发表于 2013-4-22 15:37:11 |
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
返回顶部快速回复上一主题下一主题返回列表

声远论坛|联系电话:0537-2311005|Archiver|手机版|小黑屋|Sitemap|声远网 |网站地图|网站地图

鲁公网安备 37089702000485号 | 鲁ICP备 18028751号 | 互联网药品信息服务资格证:(鲁)-经营性-2022-0209 | 增值电信业务经营许可证:鲁B2-20230761号 | (鲁)职介证字[223]:第08120014号

中国互联网违法和不良信息举报中心 | 山东省互联网违法和不良信息举报中心 | 人工智能生成合成内容标识办法

GMT+8, 2026-5-6 15:03, Processed in 0.135192 second(s), 36 queries , Gzip On, APCu On.

Powered by Discuz! X3.5© 2001-2026 SYUAN.COM

快速回复 返回顶部 返回列表