查看: 553|回复: 6

“呵呵”怎么翻译?外交部官方教学来了

[复制链接]
 楼主| 发表于 2019-8-1 16:18:23 来自手机 |未经授权,严禁转载,违者必究... | 显示全部楼层 |阅读模式
 
在7月31日的外交部例行记者会上,发言人华春莹在回应“美对华极限施压言论”时表示,中美经贸磋商一年多以来,是谁在出尔反尔、言而无信、反复无常,大家有目共睹。
8 r7 E7 e9 H0 @4 F! @5 b/ A% x* C$ E" y! U8 o0 j3 O0 e' ]5 F) G
对于相关的报道和推特,“我只想‘呵呵’两声。”华春莹说。2 }, Y, z4 s  S9 K4 l& z6 P0 [2 ]# B
20190801_35902_1564647500087.gif / |5 g; q( q/ ?" p. |
友们在为华姐的回应点赞同时,也开始好奇“呵呵”应该怎么翻译。“一定要译出‘呵呵’的含义和精髓。”有网友表示。
+ I- L. a. H8 M9 s: T7 U# v$ Z 20190801_35902_1564647500101.jpg
0 N5 `7 h- F" Z今天,外交部给出了标准答案。
9 v/ a6 t* a! w0 @) [  Y
# n3 ^  U' `$ h# l# u- X8月1日,外交部发言人办公室官方微信发布了7月31日外交部例行记者会的双语全文,其中将“呵呵”译为了“How interesting”。
8 v6 p$ N9 k4 N- v 20190801_35902_1564647500113.jpg * T; U& }5 d, D' p( P' e6 C% B
 
 
发表于 2019-8-1 16:24:45 | 显示全部楼层
“我只想‘呵呵’两声
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-8-1 16:25:24 | 显示全部楼层
真有趣??、
回复

使用道具 举报

发表于 2019-8-1 16:25:33 | 显示全部楼层
哈哈哈外国友人自欺欺人吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-8-1 16:27:31 来自手机 | 显示全部楼层
 
呵呵
/ W. e; \- C% j* X: y  Z# u- d* T* I/ J
 
 
回复

使用道具 举报

发表于 2019-8-1 17:27:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2019-8-1 18:39:31 来自手机 | 显示全部楼层
 
呵呵) F) {0 Z: f) z; k! t
 
 
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入声远

本版积分规则

返回顶部快速回复上一主题下一主题返回列表

声远论坛|联系电话:0537-2311005|Archiver|手机版|小黑屋|Sitemap|声远网 |网站地图|网站地图

鲁公网安备 37089702000485号 | 鲁ICP备 18028751号 | 互联网药品信息服务资格证:(鲁)-经营性-2022-0209 | 增值电信业务经营许可证:鲁B2-20230761号 | (鲁)职介证字[223]:第08120014号

中国互联网违法和不良信息举报中心 | 山东省互联网违法和不良信息举报中心 | 人工智能生成合成内容标识办法

GMT+8, 2026-5-17 08:46, Processed in 0.079010 second(s), 28 queries , Gzip On, APCu On.

Powered by Discuz! X3.5© 2001-2026 SYUAN.COM

快速回复 返回顶部 返回列表